冠状病毒(COVID-19):什么人患有乳腺癌需要知道

保存为收藏
Sign in to receive recommendationsLearn more

The new respiratory illness commonly referred to as “coronavirus” and officially called COVID-19 has changed life as we know it for the foreseeable future.

它可以报警听到关于冠状病毒扩散,城市关闭,而专家告诉我们留在别人家,并限制接触的新闻报道。调整到这种新的常态,其中学校和企业关闭可能是困难的,许多人担心自己的工作和财务状况如何可能会受到影响。对于患有严重的健康状况,如乳腺癌,和他们的亲人,这种情况的不确定性,需要进行物理疏远,并在癌症治疗可能出现的延误可以特别痛心。

美国疾病控制和预防中心(CDC)的中心说,从COVID-19患上严重的疾病的风险是低的大多数人。然而,这是非常重要的是知道人们对乳腺癌的治疗可能有严重的疾病的风险较高,如果他们得到COVID-19。

一些乳腺癌治疗——包括chemotherapy, targeted therapies, immunotherapy, and radiation — can weaken the immune system and possibly cause lung problems. People who have weakened immune systems or lung problems have a much higher risk of complications if they become infected with this virus. For most people, the immune system recovers within a couple of months after completing these treatments, so those who have been treated for breast cancer in the past don't necessarily have a higher risk of severe illness.

乳腺癌已转移(扩散)到肺部也让人有肺部问题,如果他们发展COVID-19可能会变得更糟。

由于感染的风险是医疗设施高,许多医院和医疗服务提供商正在推迟或推荐你推迟急需手术,放映,并且不被视为紧急的其他程序。这些艰难的决定被做保护人们免受不必要的接触病毒,并确保医疗服务提供者有他们需要治疗的人谁患重病从COVID-19的资源。

The virus has now spread to most countries in the world and across all 50 states here in the United States, but the number of cases varies in different regions, so your immediate risk of coming into contact with the virus depends on where you live. The risk of infection will continue to change over the coming months as cases increase and decrease in different areas.

To protect yourself and help reduce the spread of the virus, it’s important to listen to health experts who recommend staying at home, limiting contact with others, and following other precautions.

如果你或loved one are receiving treatment for breast cancer during the COVID-19 pandemic, here’s what you need to know:

什么是冠状病毒?

冠状病毒是一个大组可在人类和动物引起呼吸道疾病的病毒。你在新闻中听到关于新(新颖)的冠状病毒被称为SARS-COV-2,它会导致疾病被称为冠状病毒病2019年,这就是为什么它简称为COVID-19。

The first case was diagnosed in China in December 2019, and it has since spread to almost all countries throughout the world. Some coronaviruses spread from animals to people, and that appears to be the case with SARS-CoV-2, which is thought to have originated in bats and first infected people at a live animal market.

回到顶部

如何COVID-19人与人之间传播?

这种病毒主要是通过与其他人密切接触的利差(6英尺)通过呼吸道流体液滴产生的人咳嗽或打喷嚏时。这些飞沫可以通过空气中传播,要么被吸入或以其他方式进入鼻子,嘴,或人的眼睛附近。

该病毒传染性很强的公司——大约3倍ntagious as the flu, CDC director Robert Redfield, M.D., said in an interview. People become contagious up to 2 days before developing symptoms, but it’s important to know that up to 25% of people who become infected don't develop noticeable symptoms, and you can still catch the virus from them. Data from China suggests that up to 80% of the people there who were infected with the virus that causes COVID-19 had no symptoms. Still, we don't know yet if this is happening in the U.S.

同样重要的是要知道,病毒可以通过粪便传播 - 换句话说,它可以住在你的船尾。

Respiratory droplets and fecal matter can end up on surfaces more often than you might think, and the virus can survive on these surfaces for hours or even days. When you touch these surfaces and then touch your face, you can be exposed to the virus. However, this doesn’t seem to be the main way the virus spreads — most often, it’s through close contact with others.

没有证据表明,COVID-19展开到食品或食品包装。然而,研究表明,该病毒可存活在纸板上长达24小时和3天的塑料和不锈钢。所以,它的智能处理邮件,饭盒和食品杂货包装后要洗手至少20秒。如果你担心,你可以使用清洁产品能杀死病毒(但不要对食品用消毒剂)总是消毒食品包装。

回到顶部

什么是COVID-19的症状是什么?

According to the CDC, a wide range of symptoms have been reported for COVID-19, ranging from mild to severe. Symptoms may appear from 2 to 14 days after you’re exposed to the virus.

这些常见的症状的人可能有COVID-19:

  • cough
  • 呼吸急促或呼吸困难急促

至少有两个以上症状的人可能有COVID-19:

  • fever
  • 畏寒
  • repeated shaking with chills
  • 肌肉疼痛
  • headache
  • 咽喉痛
  • loss of taste or sense of smell

这份名单并不包括所有已连接到COVID-19症状。打电话给你的医生,如果您有其他严重症状,或者如果您担心的症状您遇到。

“通常情况下,[COVID-19]可以在开始时类似感冒的症状,”哈雷·摩尔医学博士,肿瘤的乳房在克利夫兰诊所的主任告诉Breastcancer.org。金宝搏专属安卓APP“患者可能出现疲劳,喉咙痛和咳嗽,但他们通常会发烧了,也是如此。这种疾病也可发展为呼吸急促和呼吸困难。”

Most people who get COVID-19 have mild respiratory symptoms and can recover at home in about 2 weeks. However, symptoms can become severe in certain people.

Severe symptoms that require immediate medical attention include:

  • difficulty breathing or shortness of breath
  • persistent chest pain or pressure
  • 混乱或不能觉醒
  • 偏蓝的颜色在嘴唇或脸

如果你或loved one experiences any of these emergency warning signs, call 911 immediately. People who are older than 60 and people who have existing serious health conditions such as heart disease, lung disease, and diabetes appear to have a higher risk of developing severe illness and complications from COVID-19. This includes people who are receiving cancer treatments that can weaken the immune system or cause lung problems and people who have cancer that has spread (metastasized) to the lungs.

COVID-19可能出现的并发症包括:

  • pneumonia
  • 器官衰竭
  • death

回到顶部

谁是在得到COVID-19的风险?

The CDC says that most people have a low risk of becoming seriously ill from COVID-19. However, it's important to understand the difference between the risk of becoming seriously ill if you do get the virus vs. the risk of being exposed to the virus in the first place.

The virus has now spread to most countries in the world and in communities across all 50 U.S. states, and your individual risk of being exposed to the virus — whether or not it makes you seriously ill — depends on where you live and what precautions you're taking. The risk of being exposed to the virus will continue to change as COVID-19 cases increase and eventually decrease in different areas of the country.

People who currently have a higher risk of becoming infected include:

  • 那些谁住在社区里的病毒正在蔓延
  • healthcare workers who may be exposed to sick people
  • people who require frequent hospital visits for medical care
  • those who have had close contact with people who have been infected
  • people who have recently traveled to places where the virus is known to have spread
  • 人谁不能限制其与他人接触

While people who are being actively treated for breast cancer may be at higher risk for severe illness if they do become infected, it’s important to know that they do not necessarily have a higher risk of becoming infected compared to others who live in the same area, as long as they are limiting their contact with other people and aren't making frequent trips to the hospital.

“For most breast cancer survivors, the risk of becoming infected is going to be similar to that of the general population,” says Dr. Moore. “For people who are on active treatments that compromise the immune system, there will also be a similar risk for acquiring the infection, but they may have a higher risk of a more severe case should they become infected. So, similar to the precautions that they take regarding other illness, patients who are on treatments that affect the immune system should also be vigilant.”

回到顶部

我怎样才能保护自己和他人?

The best way to avoid becoming sick from this coronavirus is to avoid being exposed to it. There are no treatments or vaccines yet, but scientists are working on them.

这是重要的采取预防措施,降低您生病的风险,特别是如果你有严重的健康问题,如乳腺癌。“Social distancing”or“physical distancing”做法正在推荐或在美国的大部分地区,在许多国家实行世界各地,以减少COVID-19的传播。

Social distancing means limiting close contact with other people — even if they appear to be healthy — to reduce your own risk of infection and prevent the virus from spreading. Staying at home and not seeing your loved ones can be difficult, but it’s important to do right now for your own safety and for the greater good.

保持社交距离的做法包括以下内容,在可能的情况:

  • 呆在家里
  • 避免公共场所
  • avoid public transportation and unnecessary travel
  • avoid social gatherings
  • work from home
  • stay at least 6 feet away from people when out in public
  • avoid physical contact such as handshakes, hugs, and kisses in social situations
  • 与人谁是或可能是生病避免接触
  • 重新安排非紧急医疗预约或通过电话或网络视频几乎完成他们

In addition to limiting contact with other people, here are some steps you can take to help protect yourself and others against this virus or any harmful germs:

  • 洗手经常使用肥皂和水冲洗至少20秒,尤其是在公众被淘汰后,咳嗽,打喷嚏或擤鼻涕。
  • Use alcohol-based hand sanitizer具有至少60%的醇时肥皂和水不可用。
  • 不要触摸你的脸当你的手不干净,让它成为一个习惯to not touch your face when you're outside your home.
  • 戴口罩当在公共场所(但要确保你这样做安全;详情请见下文)。
  • Clean and disinfect surfacesyou touch daily, including things you might not think of such as doorknobs, light switches, faucet handles, and phones. Make sure you usea cleaning agent that the Environmental Protection Agency says is effective for killing this virus
  • Practice healthy habits:吃得好,运动,避免或限制饮酒,不吸烟或VAPE,并获得足够的睡眠。
  • 切换到眼镜如果你戴隐形眼镜to avoid touching your eyes more than necessary, or at least followproper contact lens hygiene

If you are receiving treatment for breast cancer that can weaken your immune system or cause lung problems, or if you are living with breast cancer that has metastasized to the lungs, the following extra precautions may help you protect yourself:

  • 要格外警惕关于手部卫生,而不是触摸你的脸
  • 避免密切接触with friends and family and take precautions if you depend on them for medical care
  • make a plan with your doctor监视症状
  • 做一个计划,你的照顾者or other loved ones in case you or they get sick
  • 做一个计划,你的雇主从家里的工作,如果你没有这样做
  • stock upon medications
  • ask a friend or family memberto shop for groceries or pick up medications for you

“如果你知道你的免疫系统被抑制的就是尽量避免把自己的位置,可能会有风险,尤其是在有可能是疾病的高发地区,你应该做的主要事情,”摩尔博士说。

然而,暴露的风险在医疗机构更高,如果你正在为乳腺癌接受治疗,您可能需要前往医生办公室或您的医疗医院。总之,你和你的医生可以决定是否如期或调整治疗计划,以减少你被暴露在医疗保健机构的冠状病毒的风险,你应该继续治疗。

如果你确实需要访问一个医疗机构,确保你勤于洗手,而不是触摸你的脸,以尽量减少你感染的风险。戴口罩可以帮助,和你的医疗保健提供者可能可以为您的预约提供一个(它的智能事先询问)。这也OK的询问医疗保健机构和护理人员触摸你之前要洗手。这是一个好主意,谈谈您可以推荐给您的独特情况的任何其他保护措施的肿瘤学家。

“医院在全国各地和国家卫生部门都将制定程序,尽量减少曝光,所以大多数医院有某种到位筛选,试图快速识别人谁是在风险和提供这些人的面具和隔离和适当的测试中,”摩尔博士说。

因为这是一个快速变化的情况下,明智的做法是注重疾病预防控制中心的更新,继续在区域评估风险。

“由于这是这样一个不断变化的环境,这是供人参观重要CDC.govor their state health department website for updated information,” says Dr. Moore. “Some hospitals and state health departments are also setting up hotlines to help keep people informed or answer questions.”

回到顶部

我应该戴口罩?

You may have heard conflicting information about whether you should wear face masks to protect yourself and others from COVID-19. At the beginning of the pandemic, the World Health Organization (WHO) and the CDC said that only sick people needed to wear a mask to avoid spreading the virus to other people. But on Friday, April 3, the CDC started recommending that everyone wear a cloth face mask when out in public places. Many states, including New York and New Jersey, made wearing a cloth face mask in public a requirement.

The recommendations on cloth masks for everyone changed for several reasons. First, the CDC initially didn’t recommend everyone wear a mask because the organization didn’t want people hoarding masks, especially N95 respirator masks and surgical masks. Healthcare workers depend on N95 masks to keep them safe when they’re caring for COVID-19 patients.

其次,新的研究表明,感染了COVID-19谁很多人不知道是不是因为他们没有症状。戴面具,公众可以帮助防止无病毒扩散症状的人。

Research also has shown that the coronavirus that causes COVID-19 travels in droplets that range in size from larger blobs (think of a drop that you can see when someone sneezes) to very tiny aerosol microdroplets. Cloth masks can help keep the larger droplets from getting into your mouth from your surroundings and also help keep any large droplets from leaving your mouth and getting into the air.

While no large controlled studies have been done on cloth masks, smaller studies show that wearing a cloth mask is better than wearing nothing.

The CDC recommends that you use a mask with two layers of 100% cotton fabric that is tightly woven. Fabric with a thread count of 180 or higher is a good option. To check on how tightly woven the fabric you plan to use for your mask is, hold the material up to the light. If you see a lot of light coming through or even see the fibers of the fabric, it’s a good idea to choose a different material.

If you only have bandanas, use two. If you only have a scarf, wrap it around your face twice. If you’re using a t-shirt, use two layers.

It’s also very important to make sure that you put on, wear, and take off your mask properly:

  • 该口罩应紧密配合,你的脸。对双方的任何开放空间让液滴打通。许多新闻报道已经表明人们穿着不捂鼻子或者是在他们的脸上假摔口罩。这些面具都没有做多少,以保护穿戴者或他们周围的人。
  • When you’re taking off the mask, never allow the outside of the mask to touch your face and never touch the outside of the mask with your hands. Take the mask off by the ear loops or ties and very carefully move it away from your face. When you’re out in public, don’t pull the mask down below your mouth to talk and then put it back on again. Keep your mask tightly fitted to your face the entire time you’re out. It’s a good idea to wash your mask with warm water and soap as soon as you’re done wearing it and then let it dry thoroughly before you use it again. A mask is not as effective when it’s wet.

TheCDC布面覆盖准则have instructions on how to make both sewn and no-sew cloth face masks. Some people are even adding squares of HEPA vacuum cleaner bags in between the two layers of cotton fabric.

Still, it’s hugely important to know that wearing a face mask is not a substitute for social distancing practices. Just because you and your friends are wearing masks doesn’t mean that you can be close to each other. You still need to avoid contact with others, stay 6 feet away from people when out in public, and stay home if you are sick.

It's especially wise to wear a face mask when visiting a healthcare facility for medical care. Ask your healthcare provider in advance if they will be able to provide one at your appointment or if you should wear your own.

回到顶部

我应该怎么做,如果我出现症状?

If you experience fever, cough, or shortness of breath, you should call your doctor. If you or a loved one experiences severe symptoms that can signal an emergency, such as difficulty breathing, persistent chest pain or pressure, confusion or inability to awaken, or blueish color in the lips or face, immediate medical attention is needed and you should call 911. Make sure to tell the 911 operator that you suspect COVID-19 so the responders can take the necessary precautions to protect themselves.

People who experience mild symptoms can usually stay home while the illness runs its course and recover in about 2 weeks. But if you are receiving treatment for breast cancer, you should definitely let your doctor know.

“任何人在任何治疗可以抑制the immune system should always call their doctor if they notice a fever or if they have severe cold or flu-like symptoms,” says Dr. Moore. “For someone who’s receiving chemotherapy for breast cancer, a fever is a medical emergency anyway, so that’s something that they need to contact their medical team for.” If you do need to seek medical care for symptoms of COVID-19, Dr. Moore says it’s very important to let your healthcare provider know about your symptoms ahead of time.

“来提前打电话并不仅仅是现身医生办公室的症状是很重要的,”她说。“这样的医疗团队可以得到的症状的严重程度的一个更好的感觉,确定这是否是一件可以在家里进行管理,这东西可以在门诊中可以看出,或东西,在急诊科进行治疗的需要。此外,提前打电话将有助于医疗团队采取预防措施,以帮助防止暴露给他人“。

If you do become sick, you can take the following steps to protect others:

  • 呆在家里,除非你需要医疗照顾
  • separate yourself from othersin your home
  • cover your mouth and nose当你咳嗽或打喷嚏时,妥善处置的组织,并洗手
  • 监控你的症状和温度
  • 周围的人时戴上口罩; you should also wear a face mask if you are caring for someone who is sick

You should follow these steps until:

  • 因为你首先注意到的症状1周已过
  • 你发烧消失了整整3天没有退烧药
  • 你的症状有所改善

如果你已经对COVID-19的测试,您应该遵循这些步骤,直到你有拆开24小时(每CDC指南)两个负面的测试结果,你的发烧消失无退烧药,你的症状改善。

不是每个人都需要为COVID-19进行测试。测试还没有广泛使用,以及谁应该被测试的决定均达到国家和地方卫生部门和个人,有时医疗服务提供者。如果出现症状,请医生如果测试是可用的,并推荐给你。

回到顶部

它是安全的乳腺癌筛查或治疗要推迟?

许多医院和其他医疗设施,延迟或取消选举程序,这意味着放映,手术,并且不被认为是紧急的其他治疗,紧急情况或危及生命的条件另有说明。这可以令人痛心的,如果它发生在你或心爱的人 - 如果你计划进行癌症筛查,手术或其他治疗,你可能觉得这是当务之急。但是,这些艰难的决定,正在以帮助保护人民作出从被感染导致COVID-19在医疗机构,并确保医疗服务提供者有足够的资源,他们需要把谁感染了COVID做弱势群体的病毒的风险增加-19。

Treatment cancellations and delays are often being made on a case-by-case basis, and the policies are different and rapidly changing among healthcare facilities. If this is happening to you, know that you are not alone — many people diagnosed with cancer are having their treatments rescheduled right now.

“There is one general rule right now,” said Breastcancer.org medical adviser Brian Wojciechowski, M.D., a medical oncologist. “Any appointment should be delayed or cancelled if, in the doctor’s judgment, it does not risk harm to the patient.”

The American Cancer Society and other medical authorities recommend that all routine cancer screenings for people without cancer symptoms should be delayed for now, but rescheduled as soon as it’s safe again. Many healthcare facilities are already canceling routine cancer screenings. Routine screenings are different than tests performed on people with cancer symptoms — if you have symptoms, you should tell your doctor and follow their recommendations for next steps.

The American College of Surgeons has recommended that all elective surgeries should be postponed. Surgeries are still being performed if your surgeon determines that the risk of delaying the procedure outweighs the risk of exposure to the virus that causes COVID-19. As long as your hospital doesn’t have high numbers of COVID-19 patients to treat, the American College of Surgeons recommends that certain breast cancer surgeries should still be performed for certain people, including:

  • those who are completing treatment before surgery (doctors call this neoadjuvant treatment)
  • 诊断患有激素受体阳性,HER2阴性癌症具有某些特性
  • 任何人确诊为三阴性或HER2阳性患者
  • 人被诊断为乳腺癌复发
  • people who had a breast lump checked with a mammogram and a biopsy and the results of the two tests don’t match; for example, the mammogram may show the lump isn’t cancer, while the biopsy shows the lump is cancer

“我们认识到,这是一个可怕的时间,”伊丽莎白·波特博士,委员会​​认证的整形外科医生谁专门从事自体乳房再造说。“我不想琢磨,“被留下的人谁是通过乳腺癌要去我是谁?有谁还记得我吗?”我看你,我想你的时候,我打算为你的手术。我们只是现在不经营权。”

Talk to your doctor about the best way to proceed to make sure you can get the best care possible in this challenging situation. You may be able to see healthcare providers virtually for certain appointments through telemedicine (by phone or internet video).

At Breastcancer.org, we’re doing our best to learn about how the COVID-19 pandemic is impacting the treatment plans of people diagnosed with breast cancer so that we can better inform others about the situation.Take our survey

回到顶部

如何管理焦虑和孤独感,同时隔离?

Limiting your contact with others is critically important for protecting yourself and lowering your risk of getting COVID-19. But long-term social distancing is not easy and can lead to feelings of anxiety, depression, and loneliness. If you’re experiencing these feelings while isolating at home, you are not alone — so many of us are going through it with you.

Fortunately, there are plenty of things we can do to manage these feelings and stay connected with our loved ones. Here are some tips from licensed clinical social worker Kelly Grosklags on how to manage the loneliness or anxiety you might be feeling during this time of social distancing because of COVID-19:

  • Use social media and electronic tools such as FaceTime, Zoom, Google Hangouts, messaging apps, and texts to stay in touch with loved ones.
  • Start a virtual book club with your friends.
  • 如果你没有上网或者限制访问,电话也保持联系的好方法。
  • Consider writing letters to people with dementia who are in care facilities and may not be able to work a phone.
  • 拿起一个新的爱好:针织,拼图,填字游戏。学习新的东西可以把你的注意力从一小会儿的COVID-19的情况。
  • 许多博物馆,水族馆和动物园是让人们将其资源的在线访问。188bet舒缓自己与一些美丽的艺术品或一些蹒跚的企鹅。
  • Above all, remember to breathe and live in the now. Living in the past can make you depressed. Living in the future can make you fearful. Live in the now and practice gratitude for the good things in your life.

回到顶部

Listen to the latest COVID-19 podcast episodes

Hear from experts about delayed surgery, insurance, staying active, treatment plans, and more:

COVID-19和转移性乳腺癌, with Shirley Mertz, chair, Metastatic Breast Cancer Alliance

更新:乳腺外科与重建COVID-19, with Julie Sprunt, M.D., FACS, and Elisabeth Potter, M.D.

COVID-19 Insurance and Financial Issues for People With Breast Cancer与乔安娜·莫拉莱斯,彼岸,CEO,分流癌症

保持活跃在检疫:提示患有乳腺癌, with Sami Mansfield, cancer exercise specialist

Breast Surgery and Reconstruction During COVID-19, with Julie Sprunt, M.D., FACS, and Elisabeth Potter, M.D.

COVID-19和乳腺癌治疗, with Brian Wojciechowski, M.D.

Managing Loneliness and Anxiety During This Time of Social Distancing, with Kelly Grosklags, LICSW, BCD, FAAGC

COVID-19:我们现在知道,安吉拉拉斯穆森,博士

回到顶部

Watch our special COVID-19 video series

金宝搏专属安卓APPBreastcancer.org创始人兼首席医务官玛丽莎·魏斯,医学博士,回答约安全,治疗Breastcancer.org社区成员的重要问题,以及病人的需求而自我隔离:

魏斯博士和贝丝杜普里,医学博士,流式细胞仪,ABOIM,解释什么患者需要了解延迟手术,乳房X光检查,远程医疗,以及如何制定一个计划与你的医生:

Watch all of the COVID-19 videos on ourYouTube channel更多的专家意见和信息。

回到顶部

我们都在同一条船

虽然关于COVID-19发展中的新闻可以令人痛心,魏斯博士想提醒大家,我们在这一起并有常识的预防措施,我们都可以好好保护自己和家人。

“The COVID-19 pandemic reminds us that it’s a small world out there,” she says. “We are all interconnected in good and sometimes dangerous ways. For now, it’s wise to lay low and stay home whenever possible, especially if you’re at high risk of having complications from getting this virus.”

所推荐的疾病预防控制中心,世界卫生组织,以及当地和州政府请练习暂且保持社交距离:

  • 呆在家里
  • 避免与他人近距离接触
  • wash your hands thoroughly and often

If we all do our part, we can protect ourselves, our families, and our communities from this pandemic.

我们想知道COVID-19大流行是如何影响你的生活和治疗。加入在Breastcancer.org社区讨论板的对话金宝搏专属安卓APP,并告诉我们你是如何管理整个治疗或生存这种情况。

Written by:

Adam Leitenberger, editorial director

Jamie DePolo资深编辑

This content was developed with contributions from the following experts:

哈莉·摩尔医学博士,肿瘤科乳腺主任,克利夫兰诊所

Marisa Weiss, M.D., 首席医疗官

布赖恩S.沃伊切霍夫斯基,医学博士, medical adviser


有用的网址

World Health Organization COVID-19 pages:https://www.who.int/emergencies/diseases/novel-coronavirus-2019

U.S. Centers for Disease Control and Prevention COVID-19 pages:https://www.cdc.gov/coronavirus/2019-ncov/index.html

临床肿瘤学COVID-19病人护理信息的美国社会:https://www.asco.org/asco-coronavirus-information/care-individuals-cancer-during-covid-19

MIT COVID-19相关危险因素的比较图:https://www.covidalliance.com/interactive-data-tools

Johns Hopkins Coronavirus Resources Center:https://coronavirus.jhu.edu/map.html

Harvard Health Publishing Coronavirus Resource Center:https://www.health.harvard.edu/diseases-and-conditions/coronavirus-resource-center

Science MagazineCoronavirus Research, Commentary and News:https://www.sciencemag.org/coronavirus-research-commentary-and-news

New England Journal of MedicineCOVID-19 page:https://www.nejm.org/coronavirus

National Comprehensive Cancer Center Network COVID-19 Resources:https://www.nccn.org/covid-19/

美国放射肿瘤学会建议和信息:https://www.astro.org/Daily-Practice/COVID-19-Recommendations-and-Information

Annals of Internal Medicine。“A War on Two Fronts: Cancer Care in the Time of COVID-19”:https://annals.org/aim/fullarticle/2764022/war-two-fronts-cancer-care-time-covid-19

乳腺外科医生的治疗建议的美国社会在COVID-19大流行:https://www.breastsurgeons.org/docs/news/The_COVID-19_Pandemic_Breast_Cancer_Consortium_Recommendations_EXECUTIVE_SUMMARY.pdf?01

American Society of Plastic Surgeons Statement on Breast Reconstruction During COVID-19 Pandemic:https://www.plasticsurgery.org/documents/medical-professionals/COVID19-Breast-Reconstruction-Statement.pdf


This special content made possible in part through generous support from AstraZeneca; Daiichi Sankyo; Eisai; Genentech; Lilly Oncology; Pfizer; Seattle Genetics; an independent educational grant from Merck & Co., Inc.; and individuals like you.

在这些前所未有的时代,我们正在非常努力地工作,以满足我们的社会需求增加。我们感谢任何及所有捐款来支持我们的社会依赖于程序和服务。请今天进行网上捐款188bet或文本HELPBCO to 243725通过您的移动设备捐赠。


Was this article helpful?/No
RN图标

Can we help guide you?

Create a profilefor better recommendations



Beta版 这是如何运作的?Learn more

Covid19 sidebar v04.4
回到顶部